1905电影网专稿 改编自阿加莎·克里斯蒂同名小说的电影《尼罗河上的惨案》于2022年2月19日全国院线上映,目前正在院线热映,本片由肯尼思·布拉纳担任导演并出演大侦探波洛。
截至目前,影片票房口碑皆不理想,反而勾起了观众对于旧版《尼罗河上的惨案》的回忆。本期《今日影评》邀请到了影评人史航来和我们一起聊一聊正在上映的电影《尼罗河上的惨案》。
1978年上映并由上海译制片厂配音引进的电影《尼罗河上的惨案》,受到了当时中国观众的欢迎,史航甚至为这部电影发了40多条微博,对它的喜爱可见一斑。
他认为旧版《尼罗河上的惨案》所展现出罪犯之间忠贞的感情令人回味,虽然西蒙得到女富豪琳内特的喜欢,他大可弄假成真,不杀人都能享受一切,可他仍然选择了杰奎琳而不是琳内特。它阐述一件事情:爱的是你就不会选择她。
旧版《尼罗河上的惨案》可谓非常成功,译制片更是为该电影锦上添花。如果说原版片子像照片一样逼真,那么译制片就像绘画一样传神。当时配音演员为我们展现了一个词——众生相。波洛的配音演员是毕克,他的声音非常厚重,波洛好搭档瑞斯上校的配音演员是邱岳峰,这是一对老咖。
罪犯西蒙和杰奎琳分别由乔榛和刘广宁配音,刘广宁的神经质和乔榛那令人信任的声音,体现出这对罪犯的特质,而琳内特小姐的配音李梓和仆人路易斯的配音丁建华,让你知道主人怎么那么遭人恨。总而言之,配音演员的演绎都可丁可卯,成功展现尼罗河上的众生相。
为什么时隔四十多年之后有新版的电影翻拍出来了,却有很多观众看到新版的开始怀念旧版了呢?不可否认肯尼思·布拉纳导演导演要给这个作品盖上他自己的戳记,但问题出在它最重要的一个改动,就是波洛身上。旧版电影里的波洛是很可爱的,你可以在他身上看到从加菲猫到冰墩墩所有的憨和萌。
史航表示:“在新版本里给他加了那么多浓烈的感情,我个人认为画蛇添足。我不敢说波洛脏了,但可以说波洛油腻了。战争中失去了未婚妻让波洛留下胡子,现在遇到奥斯本歌手又让他刮掉胡子,主人公如果被改变两次,这个电影就容不下写别的了。”
和同类型的福尔摩斯相比,福尔摩斯他是让你看到侦探的性格,但是波洛系列它让你看到不仅是波洛的性格,还有周围人的性格。周围众生相全看完,回头再看波罗对他们的淡定,这是波罗的性格。但现在波洛变得不淡定了,史航认为这不是一个好事情,导演对主人公情绪的加码,也是他非常不赞成的。
旧版电影推理部分设计充满悬念和隐喻,在新版中这部分的展现无法使人满意。旧版电影中当赫尔克里·波洛分析案情举例的时候,会模拟每个人杀一遍琳内特的过程,展示了每个人的行凶动机:也许是因为讨厌资产阶级而开枪杀人、为了灭口而杀人、或是因为被阻挡了爱情和婚姻杀人。电影也告诉观众,每个人都离凶手只差一步,如果你有欲望有仇恨的话,而这些意味在新版的电影里面都没有了。
原著的封底推荐当中有一句话叫做:“这是一首爱情的挽歌”,然而当你把这句话放到新版的电影当中,你会发现影片中有爱情,但是并没有上升到挽歌这个程度。挽歌意味着我们俩不可能在一起,有一种宿命的悲伤,正是罪犯的爱情不仅得不到祝福,也得不到保全。相比而言,新版中它没有在杰奎琳和西蒙的穷和走投无路上做文章,导致了新版电影缺失罪犯的歉意,以及这种宿命的悲伤。
而新版电影中两位女主的气质,对待感情的方式和出场方式都极为相似。在旧版中琳内特的淑女和那个杰奎琳的疯狂,区别极大,观众得在两者中做出选择。但是新版电影两位女主气质差不多,缺乏取舍感。
这次新上映的《尼罗河上的惨案》票房和口碑均不理想,也反映了一个规律,在当代的很多改编,戏份的增加导致了“戏味”的减少。肯尼思·布拉纳导演虽然是个英国人,但他这种改编却透露出美式的着急气质,这对于作品的打磨是非常不利的。希望创作者们吸取这个教训,抓住经典作品中的精髓,让更多老电影在当下焕发新的生机。